2020年12月18日金曜日

アヤラ著 「ペドロ1世年代記」に載っているロマンセロ

アヤラは「カスティーリャ王の年代記」を書いている。

ペドロ1世、エンリケ2世、ホァン1世、エンリケ3世のラインナップだ。

アヤラは主君をペドロ1世からエンリケ2世に乗り換えた経緯があるので、書けたのだ。


López de Ayala was a supporter of Pedro of Castile before switching sides in order to support the pretender to the Castilian throne, Henry of Trastamara. (Wikipedia 英)


El propio escritor afirmó que «viendo que los fechos de don Pedro no iban de buena guisa, determinaron partirse dél».(Wikipedia スペイン)

The writer himself affirmed that "seeing that Don Pedro's facts were not in a good way, they determined to part with him."

著者自身は「ペドロ王の悪い部分を見たので、王から離れることとした」と断言した。

ということは調略されたわけではないとでも言いたげだなぁ


彼の年代記は信憑性があると言われている。

 He also wrote the chronicles for the reigns of Pedro I, Henry of Trastamara (Henry II of Castile), and John I, and a partial chronicle of the reign of Henry III of Castile, collected as History of the Kings of Castile. As a source, López de Ayala is considered to be generally reliable, as he was a witness to the events he describes. The first part of his chronicle, which covers only the reign of Pedro I, was printed at Seville in 1495. The first complete edition was printed in 1779–1780 in the collection of Crónicas Españolas, under the auspices of the Spanish Royal Academy of History. (Wikipedi 英)

事実に基づいているのだろうけど、現代的センスで書かれていないのだろう

次のロマンセロは今読めば至極真っ当な話だが、(王妃の幽閉は置いといて)、当時の

宗教的価値観から見れば全くもってけしからん話なのだ


                                                             E acaescio que un dia, 

estando ella en la prision do morio,

llego un ome que parescia pastor,

e fue al Rey Don Pedro do andaba a

caza en aquella comarca de Xeres

e de Medina do la Reyna estaba presa,

e dixole, que Dios le enviaba decir 

que fuese cierto que el mal que el

facia a la Reyna Dona Blanca su muger 

que le avia de ser muy acalonando,

e que en esto non pusiese dubda;

pero si quisiese tornar a ella,

e facer su vida como debia,

que avria della fijo que heredase su Regno.

E el Rey fue muy espantado,

e fizo prender el ome que esto le dixo,

e tovo que la Reyna Dona Blanca le 

enviaba decir estas palabras:

e luego envio a Martin Lopez de Córdoba,

su Camarero 

e a Matheos Fernandez, su Chanciller 

del sello de la poridad, a Medina Sidonia

do la Reyna estaba presa, 

a que ficiesen pesquisa como veniera 

aquel ome,

e si le enviara la Reyna.

E llegaron sin sospecha a la villa 

e fueron luego a do la Reyna yacia

en prision en una torre,

e fallaronla que estaba las rodillas 

en tierra 

e faciendo oracion;

e cuido que la iban a matar 

e lloraba,

e acomendose e Dios.

E ellos le dixeron, que el Rey queria 

saber de un ome que le fuera a decir cuertas 

palabras como fuera,

e por cuyo mandado:

e preguntaronle si ella le enviara;

e Elle dixo, que nunca tal ome viera.

Otrosi las guardas que estaban 

y, que la tenian presa,

dixeron que non podria ser 

que la Reyna enviasa tal ome,

ca nunca dexaban a ningund ome entrar 

do ella estaba.

E segund esto paresce que fue obra de Dios,

e asi tovieron todos los que le vieron

e oyeron.

E el ome estovo preso algunos dias,

e despues soltaronle,

e nunca mas del sopieron.


(マルティン・ロペス・デ・コルドバが登場するので期待していた) ストーリーはこちら

羊飼いらしき男がドン・ペドロの前に現れた。男は、自分は神の使いで神はペドロ王の
王妃への仕打ちにお怒りなので、王妃を解放してあるべき形に改めれば王の統治は続く、
と王に言った。
王はこれを聞いた場所が王妃を幽閉していたヘレス、メディナだったので、
王妃とこの男の関係を疑い、マルティン・ロペスとマテオス・フェルナンデスを
王妃のもとに送り殺害も含めて調査することにした。
王妃は王の使いに殺されそうなところを神に助けられ、身の潔白を証明できた。
「そんな男は知らないし、来たこともないそんな男を使って何もすることはできない」
当初の男の言動を鑑みれば、それは神の仕業と信じるところだが、王妃に問い正して
一部始終を知った王たちは、羊飼い風情の男を数日間牢に閉じ込めた後、
(説教でもしたか)傷つける事なく解放した。

今風に考えれば、ペドロ王は迷信とかオカルトにとらわれない、賢明な判断をしたの
だろうけど、当時の人たちから見れば、これはカトリックの価値観を無視していて
神を冒とくしたとんでもないことだった筈だ。
王妃の幽閉は解かないし、神に誓った結婚は破綻させたままだし、
諌めに来た男を神の使い、または奇跡として遇しないし、、、

このロマンセロは汚い言葉は使われてなさそうだし、極端なヘイトな内容でもない。
でもカトリックの目で読めば、しっかり「アンチ・ペドロ1世」な内容なのだろう。



 これは、アヤラの肖像画。
なんとなく青池さんのドン・ペドロに似ている?









Sonia Prina の息子が歌手デビュー

 ソニア・プリナのインスタを見ていて彼女がロデリンダにジャンプインしたのを知ったが、彼女の息子、マッテオ・フェントロス君が歌手デビューしたそうだ。 この投稿をInstagramで見る EmozioNote(@emozionote)がシェア...